轉譯插畫及漫畫於展覽之應用初探:以國立臺灣歷史博物館「斯土斯民:臺灣的故事」常設展更新為例

博物館的展示場域為一多概念交會共同存在的空間,展示語彙及展示設計與觀眾的互動,如何傳遞知識及概念,是各方討論觀察的核心;而在展示技術上如何將欲傳達之理念,以不同語彙轉譯,並進行展示設計規劃?除了最新興的多媒體互動類型技術外,歷史類博物館的傳統靜態展示中,較少有插畫及漫畫類型的展示轉譯規劃。本研究以國立臺灣歷史博物館常設展更新為研究場域,聚焦於場域內的「概念導向」陳設如何使得展示轉譯成為關注的核心,進而發展出「趣味轉化」此一展示軸線,在此軸線下以插圖、四格漫畫繪製等進行規劃與設計語彙溝通。以實際規劃執行的樣貌做為出發點,期能呈現背後轉譯之細節操作與困難,並分享從規劃理論至實踐之過程,做為各方未來進行展示轉譯之參考。

「當名畫遇見毒品特展」展示設計之探討

十年樹木.舊幹新枝:國立臺灣歷史博物館常設展更新的觀點與策略